2017/04/28

Love Is An Open Door -とびら開けて-(英語版) 歌詞・和訳

 
アナと雪の女王,英語,歌

この記事を書いている人 - WRITER -


英語コーチ/英語トレーナー。オンライン(スカイプ・電話)と那覇教室にて英語学習のコーチングおよび、英会話を教えています。くわしいプロフィールはコチラ

MAKI

Love Is An Open Door -とびら開けて-は、映画『アナと雪の女王』の挿入歌。

劇中、アナとハンス王子がデュエットで軽快に歌います

日本語の歌詞とは違う部分が多いのでちょっと戸惑う部分があるかもしれませんが・・・

単語も比較的容易なので、歌詞自体は覚えやすいと思います。

Love Is An Open Door -とびら開けて-(英語版) 歌詞・和訳

Okay, can I just say something crazy?
I love crazy!


いいわ!ちょっとおかしなこと言ってもいい?
僕、おかしなこと大好きだ

All my life has been a series of doors in my face
And then suddenly I bump into you


私の人生のすべては目の前にある(開くことのない)ひと続きのドアだった
そのとき突然あなたに出会ったの

I was thinking the same thing! ‘Cause like
I’ve been searching my whole life to find my own place
And maybe it’s the party talking or the chocolate fondue


僕も同じことを考えていた。だって
僕は自分の居場所を探すべくずっと人生を費やしてきたんだ
それは、たぶん、パーティでのおしゃべりかチョコレートフォンデュなんだ

But with you
But with you
I found my place
I see your face
And it’s nothing like I’ve ever known before

でも君と入れば
でもあなたといれば
僕は居場所を見つけた
あなたの顔が見える
これって、今まで知らなかったこと

Love is an open door
Love is an open door
Love is an open door

愛は開いた扉

With you
With you
With you
With you
Love is an open door

あなたと一緒なら
愛は開いた扉

I mean it’s crazy
What?
We finish each other’s—
Sandwiches!
That’s what I was gonna say!

それにしても変だよね。
何が?
私たち、、、気が合うよね!
それ、僕も言おうとしてたよ

I’ve never met someone
Who thinks so much like me
Jinx! Jinx again!

私と同じこと考える人に今まで出会ったことなかったの。
ジンクス!またジンクスだね!

Our mental synchronization
Can have but one explanation
You and I were just
Meant to be

私たちの気持ちが一致すること
理由はひとつしかない
あなたと私はただそういう運命だったんだ

Say goodbye
Say goodbye
To the pain of the past
We don’t have to feel it any more

さよならを言おう
さよならを言おう
過去の痛みに
もうこれ以上その痛みを感じる必要はないんだ

Love is an open door
Love is an open door
Life can be so much more

愛は開かれた扉
人生はもっと良くなる

With you
With you
With you
With you
Love is an open door

君といれば
あなたといれば
愛は開かれた扉

Can I say something crazy?
Will you marry me?

おかしなこと言ってもいい?
僕と結婚してくれないか?

Can I say something even crazier?
Yes!

もっとおかしなこと言ってもいい?
イエスよ!

単語・イディオム


jinx「不吉なもの、ジンクス」
synchronization「同時発生、一致」
finish each other’s finish sandwiches:”finish each other’s sentences”「気が合う」をもじったもの


Love Is An Open Door -とびら開けて-(英語版)の動画(歌詞付)

 

  関連記事 - Related Posts -

 

  最新記事 - New Posts -

 

Comment

  1. もっち より:

    英語詳しくありませんが、良く分からなくて調べました。
    サンドイッチの所、こちら参考にどうぞ。

    https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11125390956

    • MAKI より:

      もっち様
      ありがとうございます。
      サンドイッチの部分、私自身も勉強になりました!

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© Lifework School of English , 2016 All Rights Reserved.