Wind the Bobbin Up「いとまきのうた(英語版)」

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

糸まきまき~♪と日本でおなじみのいとまきの歌。

その英語版が、Wind the Bobbin Upです。

いとまきの歌とメロディは異なりますが、出だしの歌詞はほぼ同じ。

欧米の小さな子供たちの間でも親しまれている手遊び歌です。


Wind the Bobbin Up 歌詞(Lyrics)と意味(日本語訳)


Wind the bobbin up, Wind the bobbin up

Pull, Pull, Clap, Clap Clap.

糸をぐるぐる(巻いて) 糸をぐるぐる(巻いて)

引いて引いて、手拍子トントントン

Wind it back again, Wind it back again

Pull, Pull, Clap, Clap Clap.

糸をぐるぐる(巻き戻して) 糸をぐるぐる(巻き戻して) 

引いて引いて、手拍子トントントン

Point to the ceiling, Point to the floor

Point to the windows and point to the door

天井を指差して 床を指差して

窓を指差して ドアを指差して

Clap your hands together, One, Two, Three

手をたたいて 1、2、3

Then put your hands down on your knees

両手をおひざにのせましょう



ひとこと&解説


日本でもおなじみ、「糸まきまき」。

と思いきや、出だしは一緒ですが、途中から歌詞もメロディーも変わってきます。

実は英語の歌のほうがとっても簡単。

手と足を使って楽しく歌って踊りましょう♪


ボキャブラリー&・イディオム

wind:巻く
“wind ~ up”で「ぐるぐる巻く」というイメージ
bobbin:ボビン、糸巻き





  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

MAKI英語コーチ/英会話講師

投稿者プロフィール

東京大学卒
英国ケンブリッジ大認定英語教師(CELTA取得)
学習塾や英会話スクール、大学受験予備校などでの指導をへて、
現在、英会話スクール Lifework(ライフワーク)代表・講師

この著者の最新の記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (0)

  1. この記事へのコメントはありません。

ブログランキング

よろしければ応援クリックお願いします。 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

ブログランキング
ページ上部へ戻る