
映画『アナと雪の女王』の最初のシーンで流れる挿入歌。
男たちが氷を切り出しながら力強く歌っています。
センテンスは少々難しく感じるかもしれませんが、ゆっくりのペースで一語一語歌ってみると案外むずかしくないですよ。
Frozen Heart 「氷の心」原曲 の歌詞(Lyrics)と日本語訳
Born of cold and winter air,
and mountain rain combining
This icy force both foul and fair,
has a frozen heart worth mining
冷たい冬の空気から生まれ
山の雨が入り混じる
この氷の力は荒々しくも穏やかで
氷の心は掘り出す価値があるのだ
So cut through the heart,
cold and clear
Strike for love and strike for fear
See the beauty sharp and sheer
Split the ice apart,
and break the frozen heart
氷の心を切り通せ
冷たく清らかなその心を
愛を求めて打ちつけろ
恐怖を求めて打ちつけろ
見よ その美しさは鋭く純粋であることよ
氷を切り裂け
氷の心を砕くのだ
Hup! Ho!
Watch your step
Let it go
よっこらしょ!
足元に気をつけろ
ありのままに
Beautiful
Powerful
Dangerous
Cold
美しい
力強い
危ない
冷たい
Ice has a magic, can’t be controlled
Stronger than one
Stronger than ten
Stronger than a hundred men
氷には魔法がある
だれにも支配できない
1人よりも 10人よりも
100人よりも強いのだ
Born of cold and winter air,
and mountain rain combining
This icy force, both foul and fair,
has a frozen heart worth mining
冷たい冬の空気から生まれ
山の雨が入り混じる
この氷の力は荒々しくも穏やかで
氷の心は掘り出す価値があるのだ
Cut through the heart, cold and clear
Strike for love and strike for fear
There is beauty and there is danger here
Split the ice apart
Beware the Frozen Heart
氷の心を切り通せ
冷たく清らかなその心を
愛を求めて打ちつけろ
恐怖を求めて打ちつけろ
見よ その美しさは鋭く純粋であることよ
氷を切り裂け
氷の心に気をつけろ
単語・イディオムの意味解説
born of「〜から生まれる」
foul「(天候が)荒れた」
fair「(天候が)おだやかな」
mine「掘り出す」
sheer「真の、純粋な」
split「切り裂く」
beware「気をつける、警戒する」
Frozen Heart 「氷の心」原曲 の英語歌詞つき動画
PICK UP!
時間がない人ほど伸びる!
e-LIFEWORKの短期集中英語学習
WRITER この記事を書いている人

MAKI
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)なので、「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが痛〜いほどよくわかる!
COMMENT