The Greatest Show-映画『The Greatest Showman』(グレイテスト・ショーマン)より

全米だけでなく、日本を含む世界中でブームを巻き起こしている、ミュージカル映画『グレイテスト・ショーマン』!
『グレイテスト・ショーマン』が多くの観客を惹きつけているのは、ストーリーや豪華なキャスティング、舞台・演出はさることながら、出演者たちの華麗な歌と踊りも大きな要素になっていそうです。
“The Greatest Show”(『グレイテスト・ショー』)は、映画のオープニングを飾り、映画のサウンドトラックにおける主要な歌の一つ。
予告編でも登場しているので、映画を見ていない人にとってもすでに馴染みのある歌ではないでしょうか?
“The Greatest Show”の歌と踊りですでに聴衆者を映画の世界にぐいっと引き込む・・・そんな感じですね。
The Greatest Show(『The Greatest Showman』(グレイテスト・ショーマン)オープニング主題歌)の歌詞・和訳(日本語訳)
[Hugh Jackman:]
(ヒュー・ジャックマン)
Ladies and gents,
this is the moment you’ve waited for (woah)
皆さま、
いよいよお待ちかねの瞬間です(さあ)
Been searching in the dark,
your sweat soaking through the floor (woah)
暗闇の中で探し求めていた、
床に染み込んでいく君の汗を(ほら)
And buried in your bones
there’s an ache that you can’t ignore
そして君の骨に埋められ、
君が無視できない痛みがある
Taking your breath,
stealing your mind
君の息を持っていき、
心を奪っていきながら
And all that was real is left behind
現実だったすべてが取り残されるんだ
Don’t fight it,
it’s coming for you,
running at ya
闘うな
君のためにそれがやって来るんだ
君に向かっているんだ
It’s only this moment,
don’t care what comes after
それは、今この瞬間にしかない
後に起こることなんて気にするな
Your fever dream,
can’t you see it getting closer
君の熱い夢
近づいているのが君には見えないか?
Just surrender
‘cause you feel the feeling taking over
ただ身を任せろ
君は感情が上回るのを感じるのだから
It’s fire, it’s freedom,
it’s flooding open
きらめきだ、自由だ、
押し寄せる開放だ
It’s a preacher in the pulpit
and you’ll find devotion
それは教会の宣教師
君は献身を見出すだろう
There’s something breaking
at the brick of every wall
どんな壁のレンガにも壊せるものがある
it’s holding all that you know,
so tell me do you wanna go?
君が知ることは全てお見通しだ
だから教えてくれ、
君は行きたいのか?
(アンサンブル&ヒュー・ジャックマン)
Where it’s covered
in all the colored lights
あらゆる色とりどりの光に覆われた場所で
Where the runaways are running the night
逃亡者が夜を支配する場所で
Impossible comes true,
it’s taking over you
不可能が可能になり
君を支配しつつある
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
We light it up,
we won’t come down
僕たちは光を灯し、
降りようとはしない
And the sun can’t stop us now
太陽も今の僕らを止められない
Watching it come true,
it’s taking over you
それが実現するのを見ながら、
君を支配していく
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
[Hugh Jackman:]
(ヒュー・ジャックマン:)
(Woah) colossal we come
these renegades in the ring
(見よ)大いなる僕らはリングの中の反逆者になる
(Woah) where the lost get found
in the crown of the circus king
(見よ)失ったものがサーカス王の
冠の中に見つかるのだ
[Ensemble & Hugh Jackman:]
(アンサンブル&ヒュー・ジャックマン)
Don’t fight it,
it’s coming for you,
running at ya
闘うな、
君に向かっているんだ、
君に向かって駆けてくるんだ
It’s only this moment,
don’t care what comes after
それは、今この瞬間にしかない
後に起こることなんて気にするな
It’s blinding outside
and I think that you know
外の景色をさえぎっていく
君もわかっているはずだ
Just surrender
‘cause you’re calling
and you wanna go
ただ身を任せろ
君が呼んでいるから
君が行きたいのだから
Where it’s covered
in all the colored lights
色とりどりの光に覆われている場所で
Where the runaways are running the night
逃亡者たちが夜を支配している場所で
Impossible comes true,
intoxicating you
不可能が可能になるんだ、
君を酔わせながら
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
We light it up,
we won’t come down
僕らは光を灯し、
降りようとはしない
And the sun can’t stop us now
太陽も今の僕たちを止められない
Watching it come true,
it’s taking over you
それが現実になるのを見ながら、
君に引き継いでいく
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
[Hugh Jackman & Keala Settle:]
(ヒュー・ジャックマン&キアラ・セトル)
It’s everything you ever want
ここが君がのぞむ全てだ
It’s everything you ever need
ここが君が必要な全てだ
And it’s here right
in front of you
それがまさにここ、君の前にある
This is where you wanna be
(this is where you wanna be)
ここは君が望む場所なんだ
It’s everything you ever want
ここは君が欲しいもの全てなんだ
It’s everything you ever need
ここは君が必要とするもの全てなんだ
And it’s here right in front of you
それがちょうどここ、君の前にある
This is where you wanna be
ここが君がのぞむ場所
This is where you wanna be
ここが君がのぞむ場所だ
[Ensemble, Zac Efron, Keala Settle & Hugh Jackman:]
(アンサンブル、ザック・エフロン、キアラ・セトル、ヒュー・ジャックマン)
When it’s covered
in all the colored lights
色とりどりの光に覆われている場所で
Where the runaways are running the night
逃亡者たちが夜を支配している場所で
Impossible comes true, it’s taking over you
不可能が可能になり、
君に引き継いでいくんだ
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
We light it up,
we won’t come down
僕らは光を灯し、
降りることはない
And the sun can’t stop us now
太陽すら今の僕たちを止められない
Watching it come true,
it’s taking over you
それが現実になるのを見ながら、
君に引き継いでいくんだ
This is the greatest show
これは最高の舞台だ
When it’s covered in all the colored lights
色とりどりの光に覆われている場所では
Where the runaways are running the night
逃亡者たちが夜を支配している場所では
Impossible comes true,
it’s taking over you
不可能が可能になる、
君は支配されている
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
We light it up,
we won’t come down
僕たちは光を灯し、
降りようとはしない
And the walls can’t stop us now
そして壁は今の僕たちを止められない
I’m watching it come true,
it’s taking over you
僕ば、それが現実になるのを見ているんだ
君に引き継ぐんだ
Oh, this is the greatest show
ああ、これは最高の舞台だ
[Zac Efron & Zendaya:]
(ザック・エフロン&ゼンデイヤ)
‘Cause everything you want
is right in front of you
君の欲しいものすべてが
ちょうど君の目の前にあるのだから
And you see the impossible
is coming true
そして不可能が可能になっていくのがみえるだろう
And the walls can’t stop us
(now) now, yeah
そして、その壁は今
僕たちを止められない
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show (oh)
(This is the greatest show)
This is the greatest show (oh)
This is the greatest show
これは最高の舞台だ
ボキャブラリー(英単語)&イディオム(英熟語)の意味
surrender 任せる、委ねる
preacher 教会の説教者
pulpit. 教会の説教壇
devotion 献身、深い愛情
colossal 巨大な
intoxicate 酔わせる
The Greatest Show(『The Greatest Showman』(グレイテスト・ショーマン)オープニング主題歌)の動画(歌詞付き)
Posted from するぷろ for iOS.