松谷みよ子さんのあかちゃんえほん、『いいおかお』の英語版です。
『いないいないばあ』や『もうねんね』より、ちょっと難しめ…
あかちゃんがいいおかおをしていると、
それを見て、猫も、犬も、象さんまでやってきて、みんなで、いいおかお…。
いいおかおは、Good Face と直訳するんじゃなくて、Smiley とするほうが
英語では自然な表現なんですよね。
みんなを見て、お母さんは、ビスケットをくれました!
そしたら、もっといいおかお。
笑顔の大切さを、やさしいイラストとともにそっと教えてあげられる絵本を
英語で読んでみてはいかがでしょうか?
CD付きなので、英語の発音に自信のないお母さんも大丈夫!
ただ、日本語訳はついていないので、正確な意味を知りたい方は日本語版もど~ぞ。
PICK UP!
時間がない人ほど伸びる!
e-LIFEWORKの短期集中英語学習
WRITER この記事を書いている人
MAKI
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。
COMMENT