「ただいま」や「おかえり」は英語でなんて言う?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly
おかえり,ただいま,英語

「ただいま」や「おかえり」。
私たち日本人が毎日家庭で交わすこの日常挨拶、英語ではどう表現するのでしょうか?


中学校や高校での英語の授業であまり出てきた記憶はないように思います。

この「ただいま」と「おかえり」をあえて英語で表現すると、

「ただいま」は、 “I’m home.”

「おかえり」は、 “Welcome back.”

となります。

ただし、実際には、「ただいま」や「おかえり」というニュアンスで

“I’m home.”“Welcome back.”をネイティブが日常的に使うことはあまりありません。

“I’m home.”“Welcome back.”は、旅行などでしばらく家を空けていた場合に使うのが一般的です。


「ただいま」は英語でなんて言う?


では、日常会話で、学校や仕事から帰ってきて「ただいま」と言いたいとき、ネイティブはなんて言っているのでしょうか?

正解は、

“Hi!”

です。

普通は、”Hi, Mum!”などと名前をともなって言うのが一般的です。

“Hi!”は「やあ!」という気軽な挨拶として使われることが多いですが、
家に帰ったときに使うと日本語での「ただいま!」のニュアンスになります。


ちなみに、日本では家に誰もいなくても「ただいま!」と口癖のように言ってしまうものですが、英語圏では、誰もいないときには何もいいません。

誰もいないのに、”Hi!”と言ってたら、、、、ちょっと変な人です(笑)。


「おかえり」は英語でなんて言う?


では、「おかえり」はどうでしょうか?

これも、

Hi!

と言うのです。

「ただいま」と同様、”Hi, Dad!”と名前を付け加えるのが普通です。

“Hi, Dad!”で「お帰り、お父さん!」という感じですね。

さらに、

“How was your day?”
「今日はどうだった?」


などと付け加えると「おかえり」のニュアンスがより濃くなります。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

MAKI英語コーチ/英会話講師

投稿者プロフィール

東京大学卒
英国ケンブリッジ大認定英語教師(CELTA取得)
学習塾や英会話スクール、大学受験予備校などでの指導をへて、
現在、英会話スクール Lifework(ライフワーク)代表・講師

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ブログランキング

よろしければ応援クリックお願いします。 にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

ブログランキング
ページ上部へ戻る