海外の友人と手紙やポストカードなどでメッセージをやりとりするのも、英語ができるようになったときの楽しみの一つ。
「英語で会話する」よりも、文面でのコミュニケーションのほうがハードルが低いのでは?
外国人のお友達ができたら、文通にチャレンジしてみてはいかがでしょう?
今日は、海外郵便で手紙を送る際の、英語での封筒の書き方について解説します。
封筒の書き方
はがき(ポストカード)の場合も、基本は同じです。
横置きにして、上記のような配置で、差出人と宛名を表記します。
① 宛名書き
宛名は封筒の真ん中~右下寄りに書きます。
宛名とわかるように、気持ち大きめに書きましょう!
1行目には受取人 “Recipient” の名前です。
受取人の表記は、英語式で、名前(First Name)+姓(Last Name)で書きます。
名前の前には、日本語の「~様」にあたる敬称(”Mr.”/”Ms.”/”Miss”/”Mrs.”)を付けます。
ただし、家族や親しい友人など、フォーマルな手紙でない場合は敬称を省いても大丈夫です。
2行目からが住所になります。
英語での住所の表記は、日本の住所表記の方法とは全く逆になります。
詳しくは、前回の記事でご紹介した、英語で住所を正しく書くための表記方法をご参照くださいね
。
② 差出人
差出人は、封筒の左上に書きます。
宛先の書き順と同じように1行目に差出人の名前を下記、2行目以降に住所を書きます。
差出人の名前・住所は、あて名と間違えられないよう、宛名書きよりも小さめに書いておくと安心です。
③ “Air Mail” の表示
「航空便」であることを示すため、封筒の表面左側に青字または黒字で “Via Air Mail” あるいは “Par Avion” と書きます。
“Par Avion” はフランス語で “By Airmail” という意味です。
多くの国では、郵便局で“Air Mail” と書いたステッカーやスタンプが用意されているので、それを利用するのもOK!
④ 切手の位置
切手は右上の角に貼ります。
切手代は、郵便局で計量してもらうのが安心です。
郵便・手紙・住所表記の際に役立つ英語表現
敬称の意味
Mr.:男性
Ms.:女性(未婚・既婚問わず)
Mrs.:既婚女性
Miss:未婚女性
大人の女性に対しては、最近はMrs.やMissはあまり使わず、Ms.を使うほうがよいとされています。
また、敬称は名字(姓)に付き、下の名前だけの場合は付けないので注意!
郵便に関するボキャブラリー
envelope:封筒
postcard:はがき
letter pad:便せん
parcel:小包
small packet:小包(parcelより小さいもの)
stamp:切手
airmail/par avion:航空便
sea mail/surface mail:船便
via/by:~(便)で
express:速達
fragile:壊れやすいもの
COD (cash on delivery):着払い
zip code/postcode:郵便番号
郵便に際してよく使うフレーズ
I’d like to send this to Japan.
「これを日本に送りたいのですが・・・」
By airmail, please.
「航空便でお願いします」
By express, please.
「速達便でお願いします」
What’s the cheapst way to send this?
「一番安く送る方法はどれですか?」
いかがでしたか?
やり方さえわかれば、海外とのやりとりも簡単ですよね?!
海外にお友達ができたら、手紙やメッセージカードを送ってみてはいかがでしょう?
[cta]
PICK UP!
時間がない人ほど伸びる!
e-LIFEWORKの短期集中英語学習
WRITER この記事を書いている人
MAKI
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。
COMMENT