Wind the Bobbin Up「いとまきのうた(英語版)」 | ブログ | 株式会社e-LIFEWORK

ブログ
ブログ

BLOG ブログ

Wind the Bobbin Up「いとまきのうた(英語版)」

Wind the Bobbin Up「いとまきのうた(英語版)」

WRITER MAKI

糸まきまき~♪と日本でおなじみのいとまきの歌。

その英語版が、Wind the Bobbin Upです。

いとまきの歌とメロディは異なりますが、出だしの歌詞はほぼ同じ。

欧米の小さな子供たちの間でも親しまれている手遊び歌です。

Wind the Bobbin Up 歌詞(Lyrics)と意味(日本語訳)

Wind the bobbin up, Wind the bobbin up

Pull, Pull, Clap, Clap Clap.

糸をぐるぐる(巻いて) 糸をぐるぐる(巻いて)

引いて引いて、手拍子トントントン

Wind it back again, Wind it back again

Pull, Pull, Clap, Clap Clap.

糸をぐるぐる(巻き戻して) 糸をぐるぐる(巻き戻して) 

引いて引いて、手拍子トントントン

Point to the ceiling, Point to the floor

Point to the windows and point to the door

天井を指差して 床を指差して

窓を指差して ドアを指差して

Clap your hands together, One, Two, Three

手をたたいて 1、2、3

Then put your hands down on your knees

両手をおひざにのせましょう

ひとこと&解説

日本でもおなじみ、「糸まきまき」。

と思いきや、出だしは一緒ですが、途中から歌詞もメロディーも変わってきます。

実は英語の歌のほうがとっても簡単。

手と足を使って楽しく歌って踊りましょう♪

ボキャブラリー&・イディオム

wind:巻く
“wind ~ up”で「ぐるぐる巻く」というイメージ
bobbin:ボビン、糸巻き

WRITER この記事を書いている人

MAKI

3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。

COMMENT

メールアドレスが
公開されることはありません。
が付いている欄は必須項目です