秋分の日は英語でなんて言う? | ブログ | 株式会社e-LIFEWORK

ブログ
ブログ

BLOG ブログ

秋分の日は英語でなんて言う?

秋分の日は英語でなんて言う?

WRITER MAKI

日本の祝日の一つである「秋分の日」。

「秋分の日」は英語でなんて言うのでしょうか?

「秋分の日」を英語で言うと

「秋分の日」は

Autumnal Equinox Day
Autumn Equinox Day

と言います。

Equinox(イクイノックス)というのは、

「春分」「秋分」「昼夜平分時(ちゅうやへいぶんじ)」

を意味します。

equal(「等しい」「同等の」)の派生語です。

「春分の日」も「秋分の日」も同じ単語がキーワードになります。

春分の日も、秋分の日も、太陽が出てる時間と沈んでいる時間が同じ、

つまり昼の時間と夜の時間が等しい、という日ですよね。

Equinox Day は、「春分の日」「秋分の日」のいずれの日も表すことができますが、

区別して言うならば、「秋分の日」は、秋(「Autum」)の昼夜平分の日と言うことで、

「秋の」を表すAutumnalを付ければいいわけです。

 

と言うわけで、「秋分の日」は

Autumnal Equinox Day

とすれば、「春分の日」ももうお分かりですよね?

正解はコチラ
↓↓↓

春分の日は英語でなんと言う?

 

「秋分の日」を英語で説明する例文

「秋分の日」や「春分の日」はわが国では国民の祝日ですが、海外は祝日ではないようです。

「秋分の日」について外国人と話すときの例文をご紹介しますね!

Autumn(al) Equinox Day is a national holiday in Japan and it occurs around September 23.
「秋分の日は日本の国民の祝日で、9月23日頃です。

Many Japanese people visit their family graves to worship their ancestors on that day.
日本人の多くは、その日に先祖を崇めるためにお墓参りをします。

Higan is the equinoctial week around the Equinox Day.
「彼岸は秋分(または春分)の日を中日とする1週間のことです。」

お彼岸といえば、「暑さ寒さも彼岸まで」という言葉がありますよね。

→参考記事:「暑さ寒さも彼岸まで」は英語でなんて言う?

「暑さ寒さも彼岸まで」・・・お彼岸の英語表現

[cta]

WRITER この記事を書いている人

MAKI

3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。

COMMENT

メールアドレスが
公開されることはありません。
が付いている欄は必須項目です