「生まれて初めて」は英語でなんて言う?
「生まれて初めて~した」
「こんなに~なのは生まれてはじめてだ。」
などと言いたいとき、の英語表現です。
“for the first time in my life”
が一般的ですが、
“for the first time in forever”
という表現も可能です。
“forever”は、「永遠」「永久に」などの意味が一般的ですが、
この場合は、「一生」というニュアンスで使っています。
I played golf for the first time in my life.
(生まれて初めてゴルフをしたよ。)
It’s for the first time in my life that I ate such a delicious dish!
(こんなに美味しい料理を食べたのは生まれて初めてだ!)
そういえば、
“for the first time in forever”は、
映画「アナと雪の女王」の挿入歌の題名にもなっていますね。
和訳も「生まれてはじめて」でしたね。