「壊れやすいもの入ってます!」
「ワレモノ注意」
海外から荷物を送るとき然り・・・
海外旅行から帰るときの空港での英語表現しかり・・・
スーツケースに割れ物とか精密機器とか入ってる場合、
「割れ物入ってる(から大切に扱ってね)!」
って言いたくなる時ありますよね。
この、ワレモノ=壊れやすいものを英語で言うと、
fragile
breakable
などの形容詞を使います。
fragileってELTの歌のタイトルになってますね。
(↑あ、年齢バレる?!笑)
日本語で「フラジール」というときには、「ジール」を強く読みがちですが、
実際の発音は、第一音節のaの上にアクセントで「フラッジャイル」と発音することに注意が必要です!
I have fragile items in this baggage.
(このスーツケースの中にワレモノが入ってるんです。)
と言えばいいでしょう。
さらに、図々しく言うならば、
Handle with care, please.
(注意して扱ってください。)
ま、こういっても空港や航空会社(とくに海外)では
ぞんざいに扱われますけどね。
スーツケースとかぼんぼん投げてますから、ふつ~に(苦笑)
ちなみに、「ワレモノ注意」のシールは、
Fragile Sticker
(フラジャイル スティッカー)
といいます。
Would you put a fragile sticker on this baggage?
「荷物に割れ物シール貼ってもらえますか?」
と、リクエストするのは決して図々しくはありませんよ!^^
海外のワレモノ注意のシールには、たいてい
“FRAGILE“とか”Handle With Care”
と表記されています。
ちなみに、もし英語に自信のない方は、Fragile Stickerを購入して持っていっておくのも手です。
Amazonで買えるみたいですよ^^
参考までに↓
[cta]
PICK UP!
時間がない人ほど伸びる!
e-LIFEWORKの短期集中英語学習
WRITER この記事を書いている人
MAKI
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。
COMMENT