fbpx

株式会社e-LIFEWORK

英語コーチング@オンライン-英会話・TOEIC対策-英語コーチMAKI(川崎真希)

非常事態宣言を解除、は英語でなんて言う?

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)なので、「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが痛〜いほどよくわかる!
非常事態宣言、大部分の府県で
解除されましたね。


さて、今日の記事は

「非常事態宣言を解除する」

を英語で言うとしたら?

というテーマです。

 

 

非常事態宣言は英語で?


 非常事態宣言は、英語で言うと

 

declare the state of emergency

です。

the state of emergency =非常事態

declare =宣言する

ですが、 非常事態を「解除する」 なので、 declare「宣言する」 の部分を 「解除する」という意味の動詞 に置き換えればいいわけです。

非常事態宣言解除は英語で?

「解除する」は、 いろいろな表現ができます。

まず一般的なのが、 lift

Lift=リフトと聞くと スキー場の「リフト」が思い浮かぶと思いますが、 そう、まさにそれ。

lift の主な意味は、 「(重いものなど)を持ち上げる」 ですが、 <制限や禁止など>を解く、解禁する と言う意味があるのです。

今回の、「非常事態宣言」を解く のと同様、 海外でのロックダウンの解除にも 使われる表現ですね。

lift the lockdown という風に。

lift が思いつかなかったら、

remove(取り除く)

call off (中止する)

という表現も使えます。

call off (中止する)は、 日常英会話でよく出てくる表現で、 運動会など行事を中止する のに使う表現です。

ちなみに、Japan Times では liftを使って、こんな感じで掲載されていましたよ。

The government decided to lift the state of emergency in all but eight of the nation’s 47 prefectures.

(政府は、47都道府県のうち8県を除いて非常事態宣言を解除することを決定した。)

but=「〜を除いて」と言う意味で 使われています。

in all of the nation’s 47 prefectures 「国内の47都道府県の全て」 のなかに、 but eight「8(都道府)県を除いて」 が挿入されています。

このbutの用法もよく出てくるので 覚えておくといいですよ^^

この記事を書いている人 - WRITER -
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)なので、「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが痛〜いほどよくわかる!

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です