Old MacDonald Had a Farm「ゆかいな牧場(英語版)」 | ブログ | 株式会社e-LIFEWORK

ブログ
ブログ

BLOG ブログ

Old MacDonald Had a Farm「ゆかいな牧場(英語版)」

Old MacDonald Had a Farm「ゆかいな牧場(英語版)」

WRITER MAKI

Old MacDonald Had a Farmは、アメリカやイギリスで最も子どもたちに親しまれている歌の一つです。

日本では「ゆかいな牧場」という名前の童として知られています。

「ゆかいな牧場」は、「いちろうさんの牧場で〜、イーアイイーアイオー」と歌いますよね。

「すいかの名産地」という替え歌にもなっているので、メロディは聞き馴染みがあるのではないでしょうか?

このOld MacDonald Had a Farmでは、色々な動物が登場し、それぞれの鳴き声をあげています。

動物の鳴き声は、日本語と英語では異なるのは面白いですね。

英語での鳴き声も学べますし、いろんな動物を登場させて、無限大にアレンジできる、実に楽しいえいごうたなのです。

Old MacDonald Had a Farm「ゆかいな牧場」の歌詞・日本語訳

 

歌詞・メロディーはほぼ同じものの繰り返しです。
動物の名前と鳴き声の部分を入れ替えるだけ、ととってもシンプルです。

まずは、牛さんから♪

 

牛 “pig”、鳴き声は “moo moo”

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a cow, E I E I O.
With a moo moo here and a moo moo there,
Here a moo, there a moo, everywhere a moo moo.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には牛がいた
あちらこちらで、モーモー、モーモー
こっちでモーモー、そっちでモーモー
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

オー マクドナルド ハダ ファーム
イーアイ イーアイ オー
アンドオン ヒズファーム ヒー ハダ カウ
イーアイ イーアイ オー
ウィザ ムームーヒア アンダ ムームーゼア
ヒア ムー ゼア ムー エヴリィウェア ムームー
オー マクドナルド ハダ ファーム
イーアイ イーアイ オー

牛(caw)は「カウ」、鳴き声は、「ムームー」と読みます。

*動物の部分と、鳴き声の部分を変えていくだけ!

簡単でしょ?^^

 

豚 “pig”、鳴き声は “oink oink”

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a pig, E I E I O.
With an oink oink here and an oink oink there,
Here an oink, there an oink, everywhere an oink oink.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には豚がいた
あちらこちらで、ブーブー、ブーブー
こっちでブーブー、そっちでブーブー
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*豚(pig)は「ピッグ」、鳴き声は、「オィンク」と読みます。

 

羊は “sheep”、鳴き声は “baa baa”

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a sheep, E I E I O.
With a baa baa here and a baa baa there,
Here a baa, there a baa, everywhere a baa baa.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には羊がいた
あちらこちらで、メェメェ、メェメェ
こっちでメェメェ、そっちでメェメェ
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*羊(sheep)は「シープ」、鳴き声は、「バーバー」と読みます。

 

馬は “horse”、鳴き声は “neh neh

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a horse, E I E I O.
With a neh neh here and a neh neh there,
Here a neh, there a neh, everywhere a neh neh.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には馬がいた
あちらこちらで、ヒヒーン、ヒヒーン
こっちでヒヒーン、そっちでヒヒーン
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*馬(horse)は「ホース」、鳴き声は、「ネーネー」と読みます。

 

アヒルは “duck“、鳴き声は “quack quack

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a duck, E I E I O.
With a quack quack here and a quack quack there,
Here a quack, there a quack, everywhere a quack quack.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場にはアヒルがいた
あちらこちらで、ガアガア、ガアガア
こっちでガアガア、そっちでガアガア
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*アヒル(duck)は「ダック」、鳴き声は、「クワックワッ」と読みます。

 

犬は “dog”、鳴き声は “woof woof

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a dog, E I E I O.
With a woof woof here and a woof woof there,
Here a woof, there a woof, everywhere a woof woof.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には犬がいた
あちらこちらで、ワンワン、ワンワン
こっちでワンワン、そっちでワンワン
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*犬(dog)は「ドッグ」、鳴き声は、「ウーフウーフ」と読みます。

 

猫は “cat”、鳴き声は “meow meow

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a cat, E I E I O.
With a meow meow here and a meow meow there,
Here a meow, there a meow, everywhere a meow meow.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場には犬がいた
あちらこちらで、ニャーニャー、ニャーニャー
こっちでニャーニャー、そっちでニャーニャー
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*猫(cat)は「キャット」、鳴き声は、「ミュウミュウ」と読みます。

 

ニワトリ(雌鳥)は “hen“、鳴き声は “cluck cluck

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a hen, E I E I O.
With a cluck cluck here and a cluck cluck there,
Here a cluck, there a cluck, everywhere a cluck cluck.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場にはめんどりがいた
あちらこちらで、コッコッコ、コッコッコ
こっちでコッコ、そっちでコッコ
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*ニワトリ(hen)は「ヘン」、鳴き声は、「クラッククラック」と読みます。

 

ヒヨコは “chick“、鳴き声は “cheep cheep”

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a chick, E I E I O.
With a cheep cheep here and a cheep cheep there,
Here a cheep, there a cheep, everywhere a cheep cheep.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場にはヒヨコがいた
あちらこちらで、ピヨピヨ、ピヨピヨ
こっちでピヨピヨ、そっちでピヨピヨ
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*ヒヨコ(chick)は「チック」、鳴き声は、「チー(プ)チー(プ)」と読みます。

 

ガチョウは “goose“、鳴き声は “honk honk

Old MacDonald had a farm, E I E I O,
And on his farm he had a goose, E I E I O.
With a honk honk here and a honk honk there,
Here a honk, there a honk, everywhere a honk honk.
Old MacDonald had a farm, E I E I O.

マクドナルド爺さんは牧場をもっていた
爺さんの牧場にはガチョウがいた
あちらこちらで、ガアガア、ガアガア
こっちでガアガア、そっちでガアガア
マクドナルド爺さんは牧場をもっていた

*ガチョウ(goose)は「グース」、鳴き声は、「ホン(ク)ホン(ク)」と読みます。

 

ボキャブラリー&イディオムの解説

goose「ガチョウ」

Old MacDonald Had a Farm「ゆかいな牧場(英語版)」のうた動画

WRITER この記事を書いている人

MAKI

3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)なので、「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが痛〜いほどよくわかる!

COMMENT

メールアドレスが
公開されることはありません。
が付いている欄は必須項目です