秋と言えば、スポーツの秋!
地域によっては運動会や体育祭が行われる学校も多い季節ではないでしょうか?
さて、今日は運動会や体育祭、その中で行われる種目の英語での表現方法について取り上げたいと思います。
運動会を英語にすると?
日本の「運動会」に当たるものはアメリカやイギリスなどの主要英語圏にはないようです。
ですので、「運動会」に相当する決まった表現はなく、次のように表現できます。
1) a sports day / a field day
学校で、授業としての体育ではなく、各種のスポーツをする日として、”a sports day“”a field day“と表現します。
2) an athletic meet[meeting]
「陸上競技会」という意味で、”an athletic meet[meeting]“と表現できます。
3) a sports festival / a sports event
運動会、体育祭を文字通りに表現するとこんな感じになりますね。
運動会の競技種目を英語で言うと
運動会の種目(演目)を英語にすると次のような表現になります。
EVENT | 種目・演目 |
sprint | かけっこ |
relay (race) | リレー |
tug-of-war | 綱引き |
beanbag toss | 玉入れ |
three-legged race | 二人三脚 |
obstacle race | 障害物競走 |
group gymnastics | 組立体操 |
folk dancing | フォークダンス |
mock cavalry battle | 騎馬戦 |
mass game | マスゲーム |
eggs and spoon race | スプーン競争 |
sack race | 袋とび競争 |
PICK UP!
時間がない人ほど伸びる!
e-LIFEWORKの短期集中英語学習
WRITER この記事を書いている人
MAKI
3ヶ月で必ず目標達成をさせる英語コーチ。オンライン(Zoom)で英語コーチングプログラムを提供。世界でもっとも認知度の高い国際的英語指導資格(ケンブリッジCELTA)を持地、1000人以上の英語指導経験から、お一人お一人にあった英語学習戦略を組み立て、徹底サポート。自身が「英語が話せない」「TOEIC490点」「長い英語コンプレックス」という状態から、ほぼ独学で、TOEIC960点、英検1級、通訳・翻訳をこなすスピーキング力を身につけた逆転の女王(笑)へ!「英語が苦手!嫌い!」という学習者の気持ちが熟知し、1日も早く英語マスターへと導くお助けマンです。
COMMENT